Hvordan lage språkfiler for et nettsted
En nettside på internett er tilgjengelig for hvem som helst i verden. Dette er et veldig stort publikum til å tjene og kan skape problemer for en webmaster prøver å nå så mange som mulig. Med 6,909 forskjellige språk som snakkes i verden (per desember 2010), kan Googles språkverktøy sette en nettside i minst 52 av dem.
Du kan bruke Googles språkverktøy; Men det er andre gratis verktøy tilgjengelig på Internett, for eksempel Babel Fish. Når du oppretter nye språkfiler, må du huske å endre koding eller tegn kan ikke vises riktig.
Bruksanvisning
Bruksanvisning
1 Naviger til nettsiden som trenger oversettelse. Marker teksten som skal oversettes, høyreklikk den og velg "Kopier".
2 Gå til Google språkverktøy, høyreklikk på innsiden av "Trans Text" boksen og velg "Lim inn." Velg språk for å oversette fra og språket til å oversette til og deretter klikke på "Oversett" -knappen.
3 Marker oversettelse som vises på høyre side av skjermen og velge "Kopier".
4 Åpne din nettside redigering programvare og opprette en ny side. Endre koding for språket på denne siden. Høyreklikk i tekstredigering seksjonen og velg "Lim inn" for å lime den oversatte teksten.
5 Lagre filen og laste den opp til det web vert slik at filen kan vises på Internett.
Hint
- Ved å bruke Googles oversettelses vil spare penger på å ansette noen til å oversette hver nettside.
- For å motta den høyeste kvalitet oversettelse mulig stavekontroll, grammatikk og tegnsetting.
- Google Translate er en annen oversettelse verktøy for nettsteder. Denne elektroniske søknaden gir en kodebit å sette på ditt nettsted som i sin tur setter en rullegardinlisten for besøkende å velge sitt språk og deretter den overs nettsiden på fly.
- Yahoo! tilbyr Babel Fish som en fri oversettelse programvare.
- Hvis en nettside ikke har riktig koding, kan noen språkets tegn som ikke vises i en nettleser på riktig måte.
- Hvis du velger å gjøre individuelle språkfiler, hver gang den engelske versjonen er endret, må du huske å endre alle andre språk også.
- Google Translate er et bedre alternativ for store nettsteder på grunn av mengden av støtte det ville ta å stadig oversette redigert sider.
- Google oversettelser er et grovt anslag av ord og uttrykk. Oversettelser fra noen programvare kan ikke gjøre så vel som en menneskelig oversetter.